Saturday, April 16, 2011

Unjust

I think today will be our final test of the translation software at the pirating website, Just Pocket Camera. If you're reading this post there, it was stolen from http://pasadenadailyphoto.blogspot.com/. Come on over and see the post in its original form!

After today, I'll update you when I hear news about the legal proceedings. If you have no idea what I'm talking about, check my posts of the last several days. We're messing with a pirate website that's stealing my posts, but this wild, wacky fun won't last forever 'cause that sucker's coming down.

Karin suggested Shakespeare. I couldn't resist one of my favorite Sonnets, number 152.

In loving thee thou know'st I am forsworn,
But thou art twice forsworn to me love swearing,
In act thy bed-vow broke and new faith torn
In vowing new hate after new love bearing.
But why of two oaths' breach do I accuse thee,
When I break twenty? I am perjured most,
For all my vows are oaths but to misuse thee,
And all my honest faith in thee is lost.
For I have sworn deep oaths of thy deep kindness,
Oaths of thy love, thy truth, thy constancy,
And to enlighten thee, gave eyes to blindness,
Or made them swear against the thing they see;
   For I have sworn thee fair: more perjured eye,
   To swear against the truth so foul a lie. 



I guess he was mad when he wrote that. 

23 comments:

Dina said...

I admire all your ways of fighting the good fight, Petrea. Good luck.

Petrea Burchard said...

Thanks, Dina.

Just Pocket Camera may be onto me. My post is not on their site this morning.

Honestly, that's disappointing! They're still stealing other peoples' posts.

We may have to re-translate the Shakespeare ourselves.

Tom Early said...

Just discovered your blog *love* it, thank you-- Sincerely-- Tom Early, Pasadena Ca

Tom Early said...

*Love* your blog Petrea--- Thank you! Sincerely-- Tom Early

PS-- check out mine too-- redclaynochips@blogspot.com

Bellis said...

Aw, now we can't have fun. But here's Will's sonnet translated into Japanese and back (I assume it's a Japanese blog?):

Know'st I love you you are forsworn am
However, twice as thy oath forsworn to me love
The act is broken vow your bed, the new faith torn
The new pledge to hate after new love bearing.
But why of two oaths' breach, I do not blame you
I'm 20 When do you break? I am perjured most
For all my vows, you are sworn to misuse
And you will lose all my honest faith in you.
I swore vows Ino Hukashi your deep kindness
Your love, your truth, your oath lasting,
And to enlighten thee, gave eyes to blindness
Or, was sworn in for what they see please.
Eyes more perjury: I swore on your Tadashi Tadashi
Please foul swear to the truth lies.

Petrea Burchard said...

Hi Tom. Thanks for joining us. I'm glad you like it and I hope you'll stay. I actually worked on "Days" once. I played a doctor. One scene. But what was most memorable about that day was that I got to sit in a make-up chair that had been at NBC studios for so long, the make-up people were sure everyone from Johnny Carson to Bob Hope had sat in it. I have pictures somewhere...

Bellis, that comes pretty close in meaning. I swear on my Tadashi Tadashi.

Anonymous said...

Forsooth, that works for me.

TheChieftess said...

I think you've hit the nail on the head Bellis!!! (Which btw...I tried to translate back and forth and it came out ...hit the nail on the head!!! Go figure!)

Bellis said...

I'm 20. When do you break?

Petrea Burchard said...

Does anyone know what Bellis means?

Cafe Pasadena said...

I'm sorry, PDP, with that accent I can't translate what she means either.

I suggest you contact PA or Patrizzi for interpretation.

Bellis said...

Bellis is Latin for daisy, but according to the Japanese retranslation, it's Velis. Boz is Bose. Petrea is immutable!

Petrea Burchard said...

Aw, gee, Velis, I'm willing to be flexible, really...

Good suggestion, Cafe.

Anonymous said...

Haven't you heard that "Imitation is the sincerest form of flattery." The internet is still the wild, wild West. We have 14 million illegals living in the US and no one really cares about that. Maybe your cyber pirate has left or maybe he will strike again. Each "click" on his site puts $$$$ in his pocket. It's called Yankee Ingenuity. In this case it is probably Chinese Ingenuity.

John Sandel said...

"Immutable" is a mild adjective for Peteea.

John Sandel said...

Á propos hitting things, I've been told the Japanese have a saying, to wit: "The nail that stands up gets hammered down." J.P. Camera, so-called, would do well to keep that under their hat!

Petrea Burchard said...

Anon, I think you have to click on the ads for them to make money, but I wouldn't stake my life on it.

I'm not immutable! Wait. Yes I am. Wait.

My post is still not on JPC, so perhaps they'll leave me alone now. I'll keep my eye on them.

Thank you all for sticking up for me.

It looks like they have also ceased to steal posts from Venice Daily Photo, but are still posting the property of New York Daily Photo. Bummer.

John Sandel said...

I called you "Peteea"! Hah!

Petrea Burchard said...

That's nothing to what my enemies call me.

Petrea Burchard said...

They call me "Peteea the Immutable."

Susan Campisi said...

I'm not sure what Velis means by "I'm 20. When do you break?" but I like the sound of it. I like the sound of "Peteea the Immutable" too. Could be the title of a children's book.

Petrea Burchard said...

In the book, Peteea would learn how to change and grow.

Margaret said...

Sigh. What a weird thing.